canban

パソコンご利用の方は英語・ドイツ語の単語をダブルクリックすると、発音が聞けるようになっています。
01) Yesterday Once More(約4:00)
02) Close To You(約3:30)
04) I Need To Be In Love(約3:30)
05) Top Of The World(約3:00)
06) We've Only Just Begun(約3:00)
07) SUPERSTAR(約3:30)
08) Sing a Song(約3:00)
09) Rainy days and Mondays(約3:30)
10)Only Yesterday (約4:00)
11) Look to Your Dreams(約6:00)
12) Hurting Each Other(約2:30)
14) This Masquerade(約5:00)
15) A Song For You(約4:30)

 

目次に戻る []
Yesterday Once More

 

When I was young
私が若かった頃
I'd(would) listen/ to the radio
私はよく聞いていたものだ/ラジオを
Waiting /for my favorite songs
待ちながら/私の大好きな曲
When they played/ I'd sing along 
それらの曲がかかると/私は一緒に歌っていたものだ
It made(make) me smile.
それは私を笑顔にしてくれた

Those were such happy times 
そんな幸せな時があった
And not so long ago 
それもそんなに昔のことではない
How I wondered/ where they'd(had) gone 
不思議に思った/あの歌はどこへ行ってしまったのか 
But they're back again 
でも歌はまた戻ってきて
Just like a long lost friend 
まるで長い間会ってなかった友達のように
All the songs/ I loved so well. 
すべての歌を/私はとっても好きだった

Every Sha-la-la-la 
どの Sha-la-la-laも
Every Wo-o-wo-o 
どの Wo-o-wo-oも
Still shines 
まだ輝いている
Every shing-a-ling-a-ling 
どの shing-a-ling-a-lingも
That they're startin' to sing's 
歌い始めると
So fine.
とっても素敵

When they get to the part 
歌がその部分にくると
Where he's(is) breakin' her heart 
そこで彼が彼女を失恋させる
It can really make me cry 
それは私を無性に泣かせてしまう
Just like before 
まるでついさっきのように
It's yesterday once more. 
あの頃がもう一度

Looking back on/ how it was 
振り返ることは/どうだったか
In years gone by 
過ぎ去りし年月を
And the good times/ that I had 
そしてあの素晴らしい日々を/私が過ごした
Makes today seem rather sad 
今日をむしろ悲しく思わせる
So much has changed. 
あまりにも変わってしまった

It was songs of love that 
それは愛の歌でした
I would sing/ to then 
私は歌っていた/その時に
And I'd(would) memorize/ each word 
そして私は覚えている/それぞれの歌詞を
Those old melodies 
あの昔のメロディが
Still sound so good to me 
まだ私には素敵に聞こえる
As they melt the years away. 
メロディが年月を徐々に消えうせるようだ

(繰り返し)
Every Sha-la-la-la
Every Wo-o-wo-o
Still shines
Every shing-a-ling-a-ling
That they're startin' to sing's
So fine.

All my best memories 
すべて私の最高の思い出が
Come back clearly/ to me 
はっきりと戻ってくる/私に
Some can even make me cry. 
私を泣かせることさえあります
Just like before 
まるで以前のように
It's yesterday once more. 
あの頃がもう一度
(繰り返し)
Every Sha-la-la-la
Every Wo-o-wo-o
Still shines
Every shing-a-ling-a-ling
That they're startin' to sing's
So fine
Every Sha-la-la-la
Every Wo-o-wo-o
Still shines
目次に戻る []
Close To You

 

Why do birds suddenly appear 
なぜ?鳥達が突然現れるのは
Every time you are near? 
いつもあなたがそばにいると
Just like me/, they long to be
ちょうど私みたいに/鳥達もいたくてたまらないのね
Close to you. 
あなたのそばに

Why do stars fall down from the sky
なぜ?星達が空から降りて来るのは
Every time you walk by 
いつもあなたがそばを通りかかる
Just like me/, they long to be
ちょうど私みたいに/星達はいたくてたまらないのね
Close to you. 
あなたのそばに

(# 繰り返し)
On the day that you were born 
その日にあなたは生まれた
The angels got together 
天使達が集まっていた
And decided to create/ a dream come true
そして創造することを決めた/夢を実現することを
So they sprinkled moon-dust/ in your hair of gold
それで天使達はムーンダストをまき散らした/あなたの金色の髪に
And starlight/ in your eyes of blue.
それから星明かりを/あなたの青い瞳の中に

That is why all the girls in town 
それだから町中の女の子達が
Follow you/ all around. 
あなたを追いかけ回す/みんなが
Just like me/, they long to be
ちょうど私みたいに/女の子達もいたくてたまらないのね
Close to you. 
あなたのそばに
(# 繰り返し)
(wahaaa ...) Close to you.
(wahaaa ...) Close to you.
(Haaa...) Close to you.

 

目次に戻る []
It's Going To Take Some Time

 

It's going to take some time/ this time
時間がかかりそうだわ/今回は
To get myself in shape
自分を立て直すのに
I really fell out-of line/ this time
私はすごく落ち込んだみたい/今回は
I really missed the gate
私はまったく出口を見失ったみたい

The birds on the telephone line (next time)
電線の上の鳥たちが”次は”
Are cryin' out to me (next time)
大声を上げている私に”次は”
And I won't be so blind/ next time
私は目を閉じたりしないわ/次は
And I'll find some harmony
そして私は何か仲良くなれるものを見つけるわ

But it's going to take some time/ this time
だけどいくらか時間がかかりそう/今回は
And I can't make demands
それから私は強く求めないで
But like the young trees in the wintertime
でも冬の若い木々のように
I'll learn how to bend
私は柔軟になる方法を学びたい

After all the tears we've spent
私たちは涙を出し尽くした後で
How could we make amends
どうやって私達は償うことできたのか
So it's one more round for experience
それでもう一回体験するために
And I'm on the road again
私はまた旅に出ることにするわ
And it's going to take some time/ this time
いくらか時間がかかりそう/今回は
And I can't make demand
そして私は強く求めないで
I'll learn how to bend
柔軟になる方法を学びたい
<間奏>
It's going to take some time/ this time
いくらか時間がかかりそう/今回は
No matter what I've planned
どんなに私が前もって考えても
But like the young trees in the wintertime
だけど冬の若い木々のように
I'll learn how to bend
私は柔軟になる方法を学びたい
<繰り返し>
After all the tears we've spent
How could we make amends
So it's one more round for experience
And I'm on the road again
And it's going to take some time this time


目次に戻る []
I Need To Be In Love

 

The hardest thing/ I've ever done/, is keep believing
もっとも難しいことは/私が今までしたことを、/信じ続けることです
There's someone/ in this crazy world/ for me
誰かがいる/この狂った世の中でも/私のために
The way/ that people come and go through temporary lives
その道は/人々が行ったり来たりするはかない人生
My chance could come and I might(may) never know
私のチャンスが来ても私は気づかずにいるかもしれない

I used to say/ "no promises, let's(let us) keep it simple"
私は言っていたものだ/”約束なんかしない、シンプルな方がいいわ
But freedom only helps you say, good-bye
けれども自由だけがあなたに言い易くしたのね、 ”さよなら”を
It took a while/ for me to learn/ that nothin' comes for free
それは少し時間がかかった/私が気付くまでに/ただからは何も生まれないことを
The price, I've paid is high enough/ for me
その代償を、私は十二分に払った/私にとっては

(# 繰り返し)
I know, I need to be in love,
分かってる、私は恋をする必要がある
I know, I've wasted too much time
分かってる、私は余計な時間を無駄にした
I know, I ask perfection of a quite/ imperfect world
分かってる、私は完ぺきなものを求めている/不完全な世界に
And fool enough to think/ that's what I'll find
そして、愚かにも思っている/それは見つかること
(# 繰り返し)
So here I am, with pockets full of good intentions
だから私はここにいる、ポケット一杯の善意を持って
But none of them will comfort me tonight
けれどもそのどれもが私には慰めにならない今夜
I'm wide awake at four a.m/. without a friend in sight
私は午前4時まですっかり目覚めて/、間近には友達もいない
Hangin' on a hope/ but I'm all right
一つの希望にすがりついている/だけど私は大丈夫です

 

目次に戻る []
Top Of The World

 

Such a feeling is/ coming over me.
こんな感覚が/私にやってきて
There is wonder/ in most everything/ I see.
不思議なことがある/殆どすべてのものに/私が見る
Not a cloud in the sky/ got the sun in my eyes.
空には雲ひとつなく/私の目には太陽が差し込む
And I won't be(will not) surprised/ if it's a dream.
それでも私は驚くことはない/もしそれが夢であっても

Everything/ I want the world to be
すべては/私が望んでいる世界になっている
is now coming true/, especially for me.
現実になってきている/とりわけ私のために
And the reason is clear/. It's because you are here.
その理由ははっきりしている/それはあなたがここにいるから
You're the nearest thing/ to heaven/ that I've seen.
あなたはもっとも近いもの/天国に/私が会ってきた中では

(#1 繰り返し)
I'm on the top of the world/ looking down on creation.
私は世界の天辺にいて/創造されたものを見下ろしている
And the only explanation/ I can find
そして唯一の理由は/私は分かっている
is the love/ that I've found/ ever since you've been around.
その愛は/私が分かっていた/あなたがずっと近くにいてくれたから
Your love's(has) put me/ at the top of the world.
あなたの愛が私を押し上げてくれた/世界の天辺に
(# 繰り返し)
Something in the wind/ has learned my name.
風の中の何かが/私の名前を覚えてくれて
And it's telling me/ that things are not the same.
そして私に教えてくれている/物事は同じではないこと
In the leaves on the trees and the touch of the breeze,
木々の葉やそよ風の感触にも
There's a pleasing/ sense of happiness for me.
喜びがあり/私には幸福感がある

There is only one wish/ on my mind.
たった一つだけ望みがあります/私の心の中に
When this day is through/, I hope that I will find
この日が過ぎ去っても/私が分かっていることを望みます
that tomorrow will be just the same/ for you and me.
明日が全く同じになりますように/あなたと私にとって
All I need will be mine if you are here.
私の望みはあなたがここにいてさえくれればいいの

(#1 繰り返し)

 

目次に戻る []
Rainy days and Mondays

 

Talking to myself and feeling old
独り言を言っては老けたと感じている
Sometimes I'd(would) like to quit
ときどき私はやめてしまいたくなる
Nothing ever seems to fit
しっくりくることが何もないようだ
Hanging around/, nothing to do but frown
のらりくらりして/何もすることがなくしかもしかめ面をして
Rainy days and Mondays always get me down
雨の日と月曜日はいつも落ち込む

What I've got/ they used to call the blues
そんなことを/人は憂うつだというのだった
Nothing is really wrong/ feeling like I don't belong
まったくどこも悪いところはないのに/なじんでいないような気がする
Walking around, some kind of lonely clown
歩き回ってる、どこかの孤独な道化師のように
Rainy days and Mondays always get me down
雨の日と月曜日はいつも落ち込む

Funny, but it seems/ that I always wind up here with you
おかしいと思うけれど/私はいつもあなたのところに最後には居る
Nice to know/ somebody loves me
知って良かった/誰かが私を愛していることを
Funny, but it seems/ that it's the only thing to do
おかしいと思うけれど/それが唯一やるべきことです
Run and find/ the one who loves me
走って行って見つけるの/私を愛してくれる人を

What I feel/ has come and gone/ before
私の感じることは/浮かんでは消えていった/以前にも
No need to talk it out/, we know/ what it's all about
話をつける必要はないのだけれど/私達は分かっている/全てのことについて
(繰り返し)
Hanging around, nothing to do but frown
Rainy days and Mondays always get me down
(間奏)
Funny, but it seems that it's the only thing to do
Run and find the one who loves me

What I feel is come and gone before
No need to talk it out, we know what it's all about
Hanging around, nothing to do but frown
Rainy days and Mondays always get me down

Hanging around, nothing do to but frown
Rainy days and Mondays always get me down

 

目次に戻る []
Sing a Song

 

 

Sing, sing a song
歌おう、歌を歌おう
Sing out loud
大きな声で歌おう
Sing out strong
力強く歌おう
Sing of good things, not bad
良いことを歌おう、悪いことではなく
Sing of happy, not sad.
楽しいことを歌おう、悲しいことではなく

 

(# 繰り返し)
Sing, sing a song
歌おう、歌を歌おう
Make it simple/ to last Your whole life long
シンプルな歌にしよう/あなたの一生の間
Don't worry/ that it's not good enough
心配しないで/歌が上手でなくても
For anyone else to hear
他の人に聞こえるように
Just sing, sing a song.
ただ歌おう、歌を歌おう

La la la la la

La la la la la la...

Sing, sing a song
歌おう、歌を歌おう
Let the world sing along
世界中で一緒に歌ってみよう
Sing of love there could be
愛の歌がそこにたぶんあるはずだ
Sing for you and for me
あなたと私のために歌おう
(# 繰り返し)

目次に戻る []
We've Only Just Begun

 

We've only just begun/ to live
私達はたった今始ったばかり/生活することを
White lace and promises
白いレースと約束
A kiss for luck and we're on our way
幸運を願うキスをして私達の道を進む
We've only begun
私達は始まったばかり

Before the rising sun, we fly
日の出前に、私達は飛び立つ
So many roads to choose
たくさん選ぶ道はある
We start out walking/ and learn to run
私達は歩き始めましょう/そして走ることも覚える
And yes, we've just begun
そうです、私達は始まったばかり

Sharing horizons/ that are new to us
将来を共有して/私達のために新しいことを
Watching the signs/ along the way
標識には注意して/この先
Talking it over, just the two of us
相談し合い、二人だけで
Working together day to day
その日その日を一緒に働き
Together 二人一緒に

And when the evening comes, we smile
夕べになれば、私達は微笑む
So much of life ahead
まだまだ長い人生の先は
We'll find a place/ where there's room to grow
私達は場所を見つけるでしょう/そこには生きるための部屋がある
And yes, we've just begun
そうです、私達は始まったばかりです
(# 繰り返し)
Sharing horizons that are new to us
Watching the signs along the way
Talking it over, just the two of us
Working together day to day
Together
Together

And when the evening comes, we smile
So much of life ahead
We'll find a place where there's room to grow
And yes, we've just begun

目次に戻る []
Only Yesterday

 

After long enough for being alone
ずっと長い間一人きりでいた後で
Everyone must face/ their share of loneliness
誰でも向き合わなければならない/孤独の負担
In my own time/ nobody knew
私自身の時は/誰も知らなかった
The pain/ I was going through
心の痛みを/私が耐えてきた
Waiting was all/ my heart could do
待っていることがすべてだった/私の心でできる

Hope was all I had/ until you came(come)
希望が私の持っているすべてだった/あなたが現れるまで
Maybe you can see/ how much you mean /to me
あなたは分かってくれるかしら/どれだけあなたが大切か/私にとって
You were the dawn/ breaking the night
あなたは夜明けだった/夜を終わらせる
The promise of morning light
朝日のような約束を
Filing/ the world surrounding me
満たしている/私の周囲にある世界を

When I hold you, baby, baby
私はあなたを抱きしめるときには、ベイビー、ベイビー
Feels like maybe/ things will be all right
多分このような感じなのね/こうしたものが全てうまくいって
Baby, baby, your loves maybe
ベイビー、ベイビー、あなたの愛が
Free as a song, singing for ever
歌のように自由で、永遠に歌っている

Only yesterday/ when I was sad and I was lonely
昨日だけのこと/私が悲しかったのも孤独だった時も
You showed me the way/ to leave the past
あなたは私に道を教えてくれた/過去を捨てて
And all the tears behind me
すべての涙を忘れること
Tomorrow maybe even brighter/ than today
きっと明日はもっと輝くわ/今日よりも
Since I threw(throw) my adness away/ only yesterday
私は悲しみを捨ててしまったから/昨日だけのことなの
<伴奏>
I've found my home here/ in your arms
私はここに居場所を見つけたの/あなたの腕の中に
Nowhere else on earth/ I'd really rather be
地球上の他にどこにもありません私が本当にいたいと思うところは
Life waits for us/, share it with me
私達のための人生が待っている、/それを私と分かち合いましょう
The best is about to be
最高の場所になりそうな
So much is left/ for us to see
とても沢山残っている/私達のために見るべきものが
(# 繰り返し)
When I hold you, baby, baby,
Feels like maybe, things will be all right
Baby, baby, your love's maybe free as a song,
Singing for ever

Only yesterday when I was sad and I was lonely
You showed me the way to leave the past
And all the tears behind me
Tomorrow maybe even brighter than today
Since I threw my sadness away only yesterday
Only yesterday when I was sad and I was lonely

 

目次に戻る []
Look to Your Dreams

 

To say I'm romantic
私がロマンチックだと言うことは
Would be quite semantically true
まったく意味的には間違いない
But make-believe passion
しかし見せかけの情熱は
Has fallen(fall) from fashion's milieu
ファッションの環境から落ちている

It's understandable
それは理解できる
Why we're a little confused
何故私達は少し混乱しているのか
It's asking for trouble /just watching
それはトラブルを招くことになる/ちょうど見ている所で
The 6 o'clock news
6時のニュースを

But for a moment, all things aside
しかしちょっとの間、すべてのことはさておいて
Look to yourself/ somewhere inside
自分自身に目を向けよう/心のどこかで

Look to your dreams
あなたの夢を見なさい
Don't they still seem worthwhile?
それらはまだ価値があるように見えませんか?
Don't they still seem in style?
それらはまだ流行しているように見えませんか?
Aren't you glad/ they're still there?
あなたは喜んでいませんか?/それらがまだそこにあって?

Look to your dreams
あなたの夢を見なさい
There's a need for them now
それらを今必要であること
When the world has us down
世界が私達を沈めるときを
Aren't you glad /they're around?
あなたは喜んでいますか?/それらがまだ周りにあって?

(# 繰り返し)
Once conceived, once believed
一度は考えました、一度は信じました
Fantasy's reality's childhood
想像の現実の幼児期を
And like a seed, visions need constant care
そして種子のように、目指す姿は付き添いが必要
Like a child would, we should
子供のように、私達はすべきです

Look to our dreams
私達の夢を見なさい
We can still make the stars
私達はまだ星を作ることができる
We can still break the bars
私達はまだ障害物を壊すことができる
We have built(build) here on earth
私達はこの地球上に築いてきた

Look to your dreams/ and tomorrow may be
あなたの夢を見なさい/明日は多分
Better for you and me
あなたと私にとって良いことがあるだろう
The future may say, blame blind yesterday
将来はそう言うかもしれない、盲目だった昨日のせいにして
For taking dreams away
夢が遠のくような
They could mean/ more than they seem
彼らは意味することができるだろうに/彼らが思っている以上のことを
(#繰り返し)

 

目次に戻る []
Hurting Each Other

 

No one in the world
世界中に誰もいない
Ever had a love/ as sweet as my love
愛を受けた人は/私の愛くらい甘い
For nowhere in the world
世界中にどこにもいない
Could there be a boy/ as true as you love
男の人かもしれない/あなたが愛してくれたくらい忠実な

All my love I give gladly to you
私のすべての愛を私は喜んであなたにあげる
All your love you give gladly to me
あなたのすべての愛をあなたは喜んで私にくれる
Tell me why/ then oh why should it be that?
教えて何故/その時どうしてそうなってしまうの?

<注釈・It should be all right. それで大丈夫なはずです。>

We go on/ hurting each other
私達は続けている/お互いに傷つけ合い
We go on hurting each other
Making each other cry, hurting each other
お互いを泣かせ、お互いを傷つけている
Without ever knowing/ why
これまでに知らないで/その理由を

Closer than the leaves
よりも近くに
On a weeping willow, baby, we are
しだれ柳にくっついて、ベイビー、私達は居る
Closer dear are we
私達は親密である
Than the simple letters A and B are
簡単なAとBの文字よりも

All my life I could love only you
私の生涯を通して私はあなただけを愛せる
All your life you could love only me
あなたの生涯を通してあなたは私だけを愛してくれる
Tell me why/ then oh why should it be that?
教えて何故/その時どうしてそうなってしまうの?

(# 繰り返し)
We go on hurting each other
We go on hurting each other
Making each other cry, hurting each other
Without ever knowing why

Can't we stop/ hurting each other?
私達はやめることはできないの/お互いに傷つけ合うのは?
Got to stop/ hurting each other
おしまいにしなくては/お互いに傷つけ合うのは
Making each other cry, breaking each other's heart
お互いに泣かせたり、お互いの心を壊すのは
Tearing each other apart
お互いに悩ますのは

 

目次に戻る []
SUPERSTAR

 

Long ago, and, oh, so far away
昔、そうはるかに遠い
I fell(fall) in love with you/ before the second show
私はあなたと恋に落ちてしまった/二回目のショーの前に
Your guitar, it sounds so sweet and clear
あなたのギターが、とても心地よく澄んで聞こえます
But you're not really here, it's just the radio
けれどもあなたが本当にここにいるわけじゃない、ラジオだけです

Don't you remember, you told(tell) me you loved me baby?
忘れてしまたったの?私を愛してるって言ったのよ?
You said /you'd(would) be coming back this way again baby
言ったじゃない/あなたはこちらの方にもう一度戻って来ると
Baby, baby, baby, baby, oh baby
I love you, I really do
私はあなたを愛してる、本当に

Loneliness is such a sad affair
孤独ってこんなに悲しいことなのね
And I can hardly wait/ to be with you again
私は待つなんてとてもできません/あなたともう一度一緒に居るのを
What to say/ to make you come again?
どう言えば/戻って来てくれるの?
Come back to me again/ and play your sad guitar
私のところへ戻ってきて/そしてあなたの悲しいギターを弾いて

(#繰り返し)
Don't you remember, you told me you loved me baby?
You said you'd be coming back this way again baby
Baby, baby, baby, baby, oh baby
I love you, I really do

<「baby」とは、babe に愛称を示す -y が付いたもので、まるで自分の赤ちゃんのように大事で、いとしくて、かわいがっている愛しい人、可愛い人、自分の大事な人に対して baby を使います。女性にも男性にも使える愛称、呼びかけだそうです。他にも Darling, Honey, Cutie, Dearなどが良く使われます。>


目次に戻る []
All You Get From Love Is A Love Song

 

Like sailing on a sailing ship to nowhere
帆船に乗ってどこにも航海できないでいるように
Love took over my heart/ like an ocean breeze
愛は私の心を支配していった/海にそよぐ風のように
As seagulls fly/ I knew/ that I was losing
カモメが飛ぶ時/私は気付いた/失われたことを
Love was washed away/ with the drifting tide
愛は押し流された/潮の流れと一緒に
(# 繰り返し)
Oh it's a dirty old shame
ああ それはいやな古い恥さらし
When all you get from love/ is a love song
すべてあなたが愛から得られた/一曲のラブソングがある
It's got you laying up nights
あなたは夜を過ごしてしまう
Waiting for the music to start
曲がかかるのを待ちながら
It's such a dirty old shame
それはとてもいやな古い恥さらし
When you've got to take the blame /for a love song
あなたが責められるなんて/一曲のラブソングのために
Because the best love songs are written(write) /with a broken heart
なぜならベストラブソングは書かれている失恋によって

Now the tears in my eyes/ are ever blinding
今では目に一杯の涙で/全く見えていないです
The future that lies(lay) before me/ I cannot see
私の前に広がっている未来も/私には見ることができない
(look at, look at, the future I cannot see)
見て、見て、未来を私には見ることができない
Although tomorrow I know the sun is rising
けれども明日も太陽が昇ることは分かっている
Lighting up the world for everyone, but not for me
世界の誰もが照らされる、しかし私のためにではない
(# 繰り返し)
<間奏>

(look at, look at, the future I cannot see)

 

目次に戻る []
This Masquerade

 

Are we really happy/ with this lonely game we play,
私達は本当に幸せですか/こんな寂しいゲームをしていて
Looking for the right words/ to say?
ふさわしい言葉を探して何か言うための
Searching, but not finding/ understanding anyway,
捜すけど、見つからない/いずれにしろ分かっていることは
We're lost(lose)/ in this masquerade.
私達は迷ってしまった/この仮面舞踏会の中で
Both afraid to say/ we're just too far away,
お互いに言うことを恐れている/私達はただ遠く離れすぎて
From being close together/ from the start.
共に間近にいたのに/最初から

(# 繰り返し)
We tried(try) to talk it over,/ but the words got in the way.
私達は話し合おうとした/けれども言葉が詰まってしまった
We're lost inside/ this lonely game we play.
私達は心の中で迷ってしまった/こんな寂しいゲームをすることを
Thoughts of leaving disappear/ each time I see your eyes,
別れようという思いは消えてなくなるそのたび毎に私はあなたの目を見る
And no matter how hard I try.
一生懸命にどのようにやっても
To understand the reason/ why we carry on this way.
理由を理解することは/何故私達はこんな風に続けるのかを
We're lost/ in this masquerade.
私達は迷ってしまった/この仮面舞踏会の中に
(# 繰り返し)

<間奏>

目次に戻る []
A Song For You

 

I've been so many places/ in my life and time
私は色々な所に行ってきました/私の人生と歳月において
I've sung a lot of songs/ I've made some bad rhyme
沢山の歌を歌って来ました/間違った韻を踏んでるものも作りました
I've acted out my love in stages
私は私の愛の歌を表現しましたステージでは
With ten thousand people watching
何万人もの人に見てもらい
But we're alone now /and I'm singing/ this song for you
でも今はただ私達だけで/私は歌っている/あなたのためにこの歌を

I know/ your image of me/ is what I hope to be
分かっています/あなたの私のイメージは/私が望む通りであることを
I've treated you unkindly/ but darling can't you see
私はあなたを不親切に扱って来ました/だけど分かってほしい
There's no one more/ important to me
他にいないです/私にとって大切な人は
Darling can't you please see through me
あなたは私を見抜けないの
Cause(=because) we're alone now/ and I'm singing/ this song for you
だって私達は今二人っきりだから/私は歌っている/あなたのためにこの歌を

(# 繰り返し)
You taught(teach) me precious secrets /of the truth/ with holding nothing
あなたは私に大切な秘密を教えてくれた/本当のことを/何も秘密にしないで
You came out in front/ and I was hiding
あなたは先に現したのに/私は隠してしまった
But now I'm so much better/ and if my words don't come together
でも私は今ならとても良い/私の言葉がまとまらないから
Listen to the melody/ cause my love is in there hiding
メロディを聞いてくれればいい/私の愛がそこに隠されているから

I love you/ in a place where there's no space or time
私はあなたを愛しています/そこには時間や空間も存在しない
I love you/ for in my life you are a friend of mine
私はあなたを愛しています/生涯あなたは私の友達である
And when my life is over/ remember/ when we were together
私の人生が終わる時には/思い出して/私達が一緒だった時を
We were alone/ and I was singing/ this song for you
私達は二人だけだった/私が歌っていた/あなたのためにこの歌を
<間奏> 
(# 繰り返し)

 

ページ上部に戻る