Barber shops have historically/ been a place/ where men have gathered/ for not only a haircut, but/ often for friendly talk/ about local happenings/, politics, news, weather, sporting events/, and anything else under the sun.
理髪店は歴史的に言うと/場所であった/そこには男性が集まった/ただ散髪だけのためにではなく/、しばしば友好的な話のために/地域の出来事に関する/、政治、ニュース、天気、スポーツ競技/その他ありとあらゆることに。
英語の語順は、自然な会話のやり取りの上で、聞き手が自然に期待する情報の順序で配置されています。語順を句、節の固まりにすることで、修飾語(形容詞、副詞)と被修飾語(名詞、動詞)の位置関係を知ることが大切です。
時制・文の種類・助動詞・能動態・受動態・仮定法について
|